---






Corazón de Aldea

español

El repertorio de Corazón de Aldea está compuesto de temas instrumentales y canciones, resultado de las nuevas tendencias de la música Argentina donde el folklore, el candombe y el tango urbano se encuentran con el jazz y la música contemporanea. Los ritmos ancestrales y las melodias étnicas se expresan así a través de las formas de un lenguaje universal.
Formado por músicos sudamericanos y europeos, Corazón de Aldea afirma una búsqueda donde la libertad creativa de cada uno genera una síntesis personal a este nuevo lenguaje.
Corazón de Aldea se présentó en diferentes escenarios en Europa y America Latina
  • Mar del Jazz, Festival Buenos Aires, Argentina 1985,'86,'92
  • Baufest Reithalle, Berna, Suiza 1991
  • Fri Son, Friburgo, Suiza 1995
  • Chorus, Lausanne, Suiza 1996,'97
  • La Spirale, Friburgo, Suiza 1996
  • Montreux, Jazz Festival, Suiza 1995,'96,'97
  • Gira de conciertos diciembre 1998 Buenos Aires, Argentina:
    Centro cultural gral. San Martin
    Jazz club paseo la plaza
    Centro cultural de Boca en Boca
  • Salle Paderesky Lausanne Suiza 2002'03

Corazón de Aldea

français

Le répertoire de Corazón de Aldea est composé de thèmes instrumentaux et de chansons, résultat de la nouvelle tendance de la musique Argentine , où le folklore, le candombe et le tango urbain se rencontrent avec le jazz et la musique contemporaine. Les anciens rythmes et mélodies ethniques s'expriment ainsi à travers les formes d'un langage universel.
Formé de musiciens sud-américains et européens, Corazón de Aldea affirme une recherche où la liberté créative de chacun génère une synthèse personnelle à ce nouveau langage.
Corazón de Aldea s'est produit sur plusieurs scènes en Europe et en Amérique latine
  • Mar del Jazz, Festival Buenos Aires, Argentine 1985,'86,'92
  • Baufest Reithalle, Berna, Suisse 1991
  • Fri Son, Friburgo, Suisse 1995
  • Chorus, Lausanne, Suisse 1996,'97
  • La Spirale, Friburgo, Suisse 1996
  • Montreux, Jazz Festival, Suisse 1995,'96,'97
  • Gira de conciertos diciembre 1998 Buenos Aires, Argentine:
    Centro cultural gral. San Martin
    Jazz club paseo la plaza
    Centro cultural de Boca en Boca
  • Salle Paderesky Lausanne Suisse 2002'03

Corazón de Aldea

english

The music of Corazón de Aldea is composed of instrumental themes and songs, result of the new tendencies of Argentine music . Folklore, Candombe an urban tango are mixed with jazz and contemporary music. The ancient ryhthms and ethnic melodies are therefore expressed through the forms of a universal language.
Formed by South American and European musicians, Corazón de Aldea affirms an exploration where the creative freedom of each one produces a personal synthesis in this new language.
Corazón de Aldea had different concerts in Europe and Latin America
  • Mar del Jazz, Festival Buenos Aires, Argentina 1985,'86,'92
  • Baufest Reithalle, Berna, Suiza 1991
  • Fri Son, Friburgo, Suiza 1995
  • Chorus, Lausanne, Suiza 1996,'97
  • La Spirale, Friburgo, Suiza 1996
  • Montreux, Jazz Festival, Suiza 1995,'96,'97
  • Gira de conciertos diciembre 1998 Buenos Aires, Argentina:
    Centro cultural gral. San Martin
    Jazz club paseo la plaza
    Centro cultural de Boca en Boca
  • Salle Paderesky Lausanne Suiza 2002'03




Escuchar Écouter Listen


Corazón de Aldea 4tet (2013 CDA 1103)
    Andrés Varan - Claude Schneider    
    Andy Aegerter - David Brito









    Entre Mundos (2000 CDA 1102)
    Andrés Varan - Claude Schneider
    Andy Aegerter - Michael Fleiner - Andre Hahne










    Corazón de Aldea (1997 CDA 1101)
    Andrés Varan - Andy Aegerter
    Michael Fleiner - Andre Hahne

    Andrés Varan: Flauta traversa, aerofonos y canto
    19.12.1960, Buenos Aires, Argentina




    Lider, compositor y arreglador del grupo "Corazón de Aldea" Egresado de la escuela nacional de música de Buenos Aires, Juan Pedro Esnaola. Participa desde 1975 en diferentes formaciones creativas y se inicia en la composición. Integra ademas diversas formaciones folkloricas, de Tango y música Clásica. Luego de su primer viaje en Europa, decide instalarse en Suiza, donde estudia y obtiene el certificado de flauta-jazz en la escuela EJMA de Lausanne. Actualmente ademas de la dirección de su grupo, dirige "Aguafuertes porteñas" cuarteto de tango y desarrolla una amplia actividad como pedagogo y director de coro.

    Leader, Compositeur et Arrangeur du groupe "Corazón de Aldea". Diplômé de l'école nationale de musique de Buenos Aires. Il participe dès 1975 a plusieurs formations créatives et s'initie à la composition. Il fait aussi partie de formations folkloriques, de Tango et musique Classique. Suite a son premier voyage en Europe, il décide de s'installer en Suisse, où il étudie et obtient le certificat de flûte-jazz dans l'école EJMA de Lausanne. Actuellement, outre la direction de son groupe, il dirige "Aguafuertes porteñas" quatuor de tango et développe une vaste activité comme pédagogue et directeur de choeur.

    Leader, Composer and Arranger of the groupe "Corazón de Aldea" He got his diplome from the national music school of Buenos Aires. Since 1975 he worked with several creative groups and started to write his own compositions. He was also part of different ethnique, tango and classical orchestres. After his first journey to Europe he decided to settle in Switzerland. where it studies and it obtains the certificate of flauta-jazz in school EJMA of Lausanne. At the moment in addition to the direction of its group, it directs "Aguafuertes porteñas " quartet of tango and develops an ample activity like teacher and director of choir.













    -


    Claude Schneider: guitare acoustique et électrique
    05.11.1965, Fribourg, Suisse



    Commence la guitare en autodidacte puis effectue sa formation au Conservatoire de Fribourg et ensuite à l'Ecole de Jazz de Montreux. Son activité musicale très variée l'amène à se produire comme soliste ou membre de big-band, avec de petites formations ou le Philarmonique de Riga et avec des musiciens de différents styles. Il est fondateur de différents groupes pour lesquels il compose et arrange et avec lesquels il se produit régulièrement en Suisse et à l'étranger : (Claude Schneider trio, Mob Job, Podjama...) CD "Mob Job" (Altri Suoni) 2000. CD "Podjama" (Nob) 1998 et CD "Po Djama et les Gnawa de Marrakech" (Altri Suoni) 2000 etc. Durant l'année 2000, il intégrale le groupe "Corazón de Aldea" et prend part à l'enregistrement du CD"Entre Mundos"(Cda1102)2000.

    Guitarrista autodidacta al principio, realiza su formación mas tarde en el conservatorio de Friburgo y luego en la escuela de jazz de Montreux. Su actividad musical es variada y pasa por todo tipo de formaciones (desde solista a integrante de big-band, o por ejemplo con la Filarmónica de Riga para una comedia musical) y con músicos de diferentes estilos.
    Es compositor y arreglador de diversos proyectos en los cuales participa.
    Es fundador de diferentes grupos en los que actua regularmente en Suiza y en el extranjero.(Claude Schneider trio, Mob Job, Po Djama...) CD"Mob Job"(Altri Suoni)2000.CD"Po Djama"(Nob)1998 y CD"Po Djama et les Gnawa de Marrakech"(Altri Suoni)2000. En el año 2000, él integra el grupo "Coraón de Aldea"y participa a la grabación del CD"Entre Mundos"(Cda1102)2000.

    Begin the guitar as an autodidact then carries out his formation with the Academy of Freiburg and then at the School of Jazz of Montreux. Its very varied musical activity leads it to occur as soloist or member of big-band, with small formations or Philarmonique de Riga and with musicians of various styles. He is founder various groups for which he composes and arranges and with which he occurs regularly in Switzerland and abroad: (Claude Schneider trio, Mob Job, Podjama...) CD "Mob Job" (Altri Suoni) 2000. CD "Podjama" (Nob) 1998 and CD "Po Djama and Gnawa de Marrakech" (Altri Suoni) 2000 etc. During the integral year 2000, it the group "Corazón de Aldea" and takes share with the recording of CD"Entre Mundos"(Cda1102)2000.








    -

    Cedric Gysler: Contrebasse
    1975, Lausanne, Suisse



    Commence la basse électrique en 1990 . Etudie au conservatoire de Montreux ainsi qu'à l'EJMA Lausanne (certificat professionnel), il découvre la contrebasse 2001.

    Comme accompagnateur, il participe à/aux : Chœur Gospel de l’EJMA, Fa7, Café Café, diverses créations de Pierre Huwiler, Big Band de Montreux, Big Band de l’EJMA et le Val Big Band, François Vé (tournée en Suisse et en Belgique), Martin Rewki, Bazar de Nuit (tournée en Chine), Septet à Claques, L’Amour est un chien de l’Enfer (lecture), Oliver (comédie musicale), My Girl (comédie musicale), La Salle d’Attente (lecture et contrebasse improvisée), Fashion Victim (théâtre), diverses tournées aussi en Suisse, France et Italie.
    Joue actuellement avec Gabriele Pezzoli trio, Evaristo Pérez Trio, Soraya Berent quartet, David Robin trio, Voie sensible, collectif b9,Yaël Miller trio, TOC (duo electro-tech). A joué avec: Kenny Kotwitz, Robin Kennyatta, Ohad Thalmor, Michel Bastet, Gilles Torrents, Thomas Birchler.
    Enregistre avec Gabriele Pezzoli trio « Rendez-vous » (2009, TCB records), « Improvviso »(2006, TCB records), Evaristo Pérez Trio « Why » (2009), Bazar de Nuit « Stridulations », (2006 distribué par REC REC), Philippe van Essche (2008, Altrisuoni).







    -

    Raphael Nick: Batterie et  
    percussion 
    28.03.1984, Luzern, Suisse



    Percussionniste, pédagogue et compositeur, commençait la musique très tôt dans des formations traditionnelles de la Suisse comme les nombreuses fanfares, « Guggenmusik » et notamment le choral « Luzerner Kantorei » qui lui a permis de participer à plusieurs tournées européennes et à de nombreuses productions de disques. En 2011 il finissait ses études professionnelles à l’HEMU en batterie jazz et pédagogie. L’univers des rythmes latin américains le transcendait, ce qui l'amena à de nombreuses collaborations avec des musiciens brésiliens, cubains et colombiens, notamment avec Hector Martignon. Le projet « Echange Culturel Suisse Colombie » relie cet intérêt avec sa passion pour la pédagogie.








    -